
![[]](http://users.pandora.be/diggiloo/pic/1995/gr1.jpg)
Pia Prosefhi (12.) - Elina Konstantopoulou (Griechenland)
1995 GREECE 12º PLACE: PIA PROSEFHI ELINA KONSTANTOPOULOU
Pia prosefhi | Which prayer? | |
| "Και γαρ εβούλοντο μυάναι την γην ταύτην | Ke gar evulodo miane ti yin taftin | They wanted to remove this land's honour |
| Μη γιγνώσκοντες την ύβριν, ην εποίουν..." | Mi yignoskodes tin ivrin, in epiun... | Without realising the insolence they were committing... |
| Είχα μια περιουσία, την καταχραστήκανε | Iha mia periusia, ti gatahrastikane | I had a fortune and they abused it |
| Κάναν ιεροσυλία κι ούτε που ντραπήκανε | Kanan ierosilia ki ute pu drapikane | They committed sacrilege and they weren't even ashamed |
| Την ιστορία της ζωής μου δε σκεφτήκανε | Ti istoria tis zois mu the skeftikane | They didn't think of my life's history |
| Ποια προσευχή εγώ να κάνω για τα κρίματά τους | Pia prosefhi ego na kano yia ta krimata tus | Which prayer shall I say for their sins? |
| Ποια προσευχή μπορώ να πω για να σωθούν | Pia prosefhi boro na po yia na sothun | Which prayer can I say so they can be saved? |
| Στάζω κρασί για να ξεπλύνω τ' αμαρτήματά τους | Stazo krasi yia na xeplino t' amartimata tus | I drop wine to purify their sins |
| Ποια προσευχή να πω γι' αυτούς, που με πονούν | Pia prosefhi na po yi' aftus, pu me ponun | Which prayer shall I say for those who make me suffer? |
| Να μου πάρουνε το θρόνο κάποιοι προσπαθήσανε | Na mu parune to throno kaphi prospathisane | Some tried to take my throne |
| Έν' αστέρι είχα μόνο και το απαιτήσανε | En' asteri iha mono ke to apetisane | I had only one star and they claimed it |
| Το πόσο άντεξα στο χρόνο αγνοήσανε | To poso adexa sto hrono agnoisane | They ignored how long I will resist |
| Ποια προσευχή εγώ να κάνω για τα κρίματά τους | Pia prosefhi ego na kano yia ta krimata tus | Which prayer shall I say for their sins? |
| Ποια προσευχή μπορώ να πω για να σωθούν | Pia prosefhi boro na po yia na sothun | Which prayer can I say so they can be saved? |
| Στάζω κρασί για να ξεπλύνω τ' αμαρτήματά τους | Stazo krasi yia na xeplino t' amartimata tus | I drop wine to purify their sins |
| Ποια προσευχή να πω γι' αυτούς, που με πονούν | Pia prosefhi na po yi' aftus, pu me ponun | Which prayer shall I say for those who make me suffer? |
| Ποια προσευχή εγώ να κάνω για τα κρίματά τους | Pia prosefhi ego na kano yia ta krimata tus | Which prayer shall I say for their sins? |
| Ποια προσευχή μπορώ να πω για να σωθούν | Pia prosefhi boro na po yia na sothun | Which prayer can I say so they can be saved? |
| Στάζω κρασί για να ξεπλύνω τ' αμαρτήματά τους | Stazo krasi yia na xeplino t' amartimata tus | I drop wine to purify their sins |
| Ποια προσευχή να πω γι' αυτούς, που με πονούν | Pia prosefhi na po yi' aftus, pu me ponun | Which prayer shall I say for those who make me suffer? |








0 comentarios:
Publicar un comentario