
![[]](http://users.pandora.be/diggiloo/pic/1994/hu1.jpg)
Kinek Mondjam El Vétkejmet - Friderika (Ungarn)
1994 HUNGARY 4ºPLACE: Kinek Mondjam El Vétkejmet - Friderika
Kinek mondjam el vétkeimet | Whom can I tell my sins? |
| Semmi sincs, csak fénytelen éj | Nothing is there, only the light-less night |
| Csak szótlan bánat, hiú remény | Only the tongue-tied distress, a vain hope |
| Nincsen hűség, nincs szerelem | No faith, no love |
| Nincs simitó kéz nekem | No one to stroke my hand |
| Kinek mondjam el vétkeimet | Whom can I tell my sins |
| És a megbocsátást kitől kérjem? | To be sure that they are forgiven? |
| Kinek mondjam el vétkeimet, Istenem? | Whom can I tell my sins, my God? |
| Hideg az éj, de fényre vágyom | The night is cold, but there remains a longing for light |
| Mint délre húzó fecskepár | When the swallows move south |
| Testem kihűlt álom csupán | My body is chilling during that dream |
| De lelkem szunnyadó tűzmadár | While the ardour slumbers in the birds of fire |
| Kinek mondjam el vétkeimet | Whom can I tell my sins |
| És a megbocsátást kitől kérjem? | To be sure that they are forgiven? |
| Kinek mondjam el vétkeimet, Istenem? | Whom can I tell my sins, my God? |
| Ne kínozz | It never erupts |
| Hisz elótted állok pőrén | It will stay away of the bareness |
| Bekötött szemekkel | Of my blindfold eyes |
| Istenem mondd miért? | My God, tell me why |
| Könnyek nélkül sírok | Salty tears |
| A meg sem született gyermekemnek | In spite of nobody dying and no children being born |
| Hogyan mondjam el vétkeimet | How can I tell my sins |
| És a megbocsátást kitől kérjem | To be sure that they are forgiven? |
| Kinek mondjam el vétkeimet | Whom can I tell my sins |
| A bűneimmel kell, hogy éljek | To get rid of my heavy guilt |
| A megbocsátást kitől kérjem? | To be sure that they are forgiven? |
| Kinek mondjam el vétkeimet, Istenem? | Whom can I tell my sins, my God? |








0 comentarios:
Publicar un comentario