
![[]](http://users.pandora.be/diggiloo/pic/1994/is1.jpg)
Naetur - Sigga (Island)
1994 ICELAND 12ºPLxw : naetur sigga
Nætur | Nights |
| Nætur, draumalönd | Nights, land of dreams |
| Dimmblár himinn við sjónarrönd | Dark blue sky above the horizon |
| Nætur, þar ert þú | Nights, there you are |
| Þangað svíf ég í draumi nú | There I drift in my dream |
| Allt sem ég óska mér er ofið í skýin hvít | All that I wish for is woven in the white clouds |
| Háleitar hugsanir, í húminu þín ég nýt | Grand thoughts, in the twilight it's you that I enjoy |
| Ég hverf er kvölda tekur, hvert sem hugur ber | As night falls I disappear, where my mind takes me |
| Svefninn laðar, lokkar mig af stað | Sleep beckons, lures me away |
| Leiðin er greið | The path is clear |
| Nætur, draumalönd | Nights, land of dreams |
| Dimmblár himinn við sjónarrönd | Dark blue sky above the horizon |
| Nætur, þar ert þú | Nights, there you are |
| Þangað svíf ég í draumi nú | There I drift in my dream |
| Allt það sem enginn sér, ég eygi um miðja nótt | Everything that no one can see, I spot in the middle of the night |
| Í svefni oft ég sendi skilaboð til þín, já | As I sleep I send you my message, yes |
| Þögnin flytur þvílík leyndarmál, þangað yfir | The silence carries such secrets, over there |
| (Nætur) ó draumalönd | (Nights) oh land of dreams |
| Dimmblár himinn við sjónarrönd | Dark blue sky above the horizon |
| Nætur, þar ert þú | Nights, there you are |
| Þangað svíf ég (í draumi nú) | There I drift (in my dream) |
| Og í nótt, ofurhljótt, er ég þar | And tonight, silently, I am there |
| Enn á hugarflugi | Still, soaring in my mind |
| Læðist inn, í þetta sinn, fanga ég þig | Creep in, this time, I capture you |
| (Nætur) ó draumalönd | (Nights) oh land of dreams |
| Dimmblár himinn við sjónarrönd | Dark blue sky above the horizon |
| Nætur, því þar ert þú | Nights, there you are |
| Þangað svíf ég | There I drift in my dream |
| Skilaboð til þín | Message to you |
| (Nætur) þar ert þú | (Nights) there you are |
| Þangað svif ég í draumi nú | There I drift in my dream |
| (Og í nótt, ofurhljótt) | (And tonight, silently) |
| Í draumi nú | Now in a dream |
| (Og í nótt, ofurhljótt) | (And tonight, silently) |
| Í draumi nú | Now in a dream |








0 comentarios:
Publicar un comentario