
![[]](http://users.pandora.be/diggiloo/pic/1995/cy1.jpg)
Sti Fotia (9.) - Alexandros Panayi (Zypern)
1995 CYPRUS 9º PLACE: STI FOTIA ALEXANDROS PANAYI
Sti fotia | In the fire | |
| Ξεκινώ με κραυγή την πορεία | Ksekino me kravyi tin boria | I start my path with a shout |
| Και το χέρι μου απλώνω στη φωτιά | Ke to heri mu aplono sti fotia | And I take my hand to the fire |
| Των σοφών προφητεία | Ton sophon profitia | Wise men's prophecies |
| Έλεγε θα με τρυπήσουν καρφιά | Eleye tha me tripisun karfia | Told me that I would be pierced with pins |
| Με την γκρίζα μου στολή μαθητεύω | Me tin griza mu stoli mathitevo | With my grey uniform I learnt |
| Και τον άγιο τον Θεό αγαπώ | Ke ton ayio to Theo agapo | To love the Holy God |
| Την αλήθεια νοθεύω | Tin alithia nothevo | I change the truth |
| Και σταθερά προχωρώ | Ke stathera prohoro | And I walk ahead strongly |
| Κι όμως δεν πίστεψα (Δεν σταματώ) | Ki omos dhen pistepsa (Dhe stamato) | And I don't believe yet (I do not stop) |
| Όρους αντέστρεψα (Λόγους θα βρω) | Orus andestepsa (Logus tha vro) | I changed the rules (I will find reasons) |
| Είμαι ο Έλληνας που πολεμά (Πολεμά) | Ime o Elinas pu polema (Polema) | I'm the Greek who fights (Fights) |
| Είπαν πως χάθηκα (Δεν σταματώ) | Ipan pos hathika (Dhe stamato) | They said I lost my way (I do not stop) |
| Δρόμους μου χάραξαν (Λόγους θα βρω) | Dhromus mu haraksan (Logus tha vro) | They opened me paths (I will find reasons) |
| Έμεινα μόνος μου | Emina monos mu | I remained alone |
| Κι όμως επέζησα | Ki omos epezisa | But I lived again |
| Έζησα στη φωτιά | Ezisa sti fotia | I lived in the fire |
| Η φωτιά στη ψυχή μου που καίει | I fotia sti psihi mu pu kei | The fire which burns my soul |
| Πάντα ο κίνδυνος υπάρχει να σβηστεί | Panda o kindhinos iparhi na svisti | It's always about to be extinguished |
| Απ' της πίκρας το μέλι | Ap' tis pikras to meli | By a bitter honey |
| Που χύνεται σαν τη βροχή | Pu hinete sa di vrohi | Which falls like rain |
| Κι ομως προχώρησα (Δεν σταματώ) | Ki omos prohorisa (Dhe stamato) | But I went ahead (I do not stop) |
| Λόγια δεν χώνεψα (Λόγους θα βρω) | Loyia dhen honepsa (Logus tha vro) | I didn't listen to their words (I will find reasons) |
| Είμαι ο Έλληνας που προσπερνά (Προσπερνά) | Ime o Elinas pu prosperna (Prosperna) | I'm the Greek who goes ahead (Goes ahead) |
| Είπαν να μη ρωτώ (Δεν σταματώ) | Ipan na mi roto (Dhe stamato) | They told me not to ask (I do not stop) |
| Λόγους να μη ζητώ (Λόγους θα βρω) | Logus na mi zito (Logus tha vro) | The told me not to look for reasons (I will find reasons) |
| Έζησα μόνος μου στη φωτιά (Στη φωτιά) | Ezisa monos mu sti fotia (Sti fotia) | I lived alone in the fire (In the fire) |
| Κι όμως δεν πίστεψα (Δεν σταματώ) | Ki omos dhen pistepsa (Dhe stamato) | And I don't believe yet (I do not stop) |
| Όρους αντέστρεψα (Λόγους θα βρω) | Orus andestepsa (Logus tha vro) | I changed the rules (I will find reasons) |
| Είμαι ο Έλληνας που πολεμά (Πολεμά) | Ime o Elinas pu polema (Polema) | I'm the Greek who fights (Fights) |
| Είπαν πως χάθηκα (Δεν σταματώ) | Ipan pos hathika (Dhe stamato) | They said I lost my way (I do not stop) |
| Δρόμους μου χάραξαν (Λόγους θα βρω) | Dhromus mu haraxan (Logus tha vro) | They opened me paths (I will find reasons) |
| Έμεινα μόνος μου | Emina monos mu | I remained alone |
| Κι όμως επέζησα | Ki omos epezisa | But I lived again |
| Έζησα στη φωτιά | Ezisa sti fotia | I lived in the fire |
| (Δεν σταματώ) | (Dhe stamato) | (I do not stop) |
| (Λόγους θα βρω) | (Logus tha vro) | (I will find reasons) |
| Είμαι ο Έλληνας που πολεμά (Πολεμά) | Ime o Elinas pu polema (Polema) | I'm the Greek who fights (Fights) |
| Είπαν πως χάθηκα (Δεν σταματώ) | Ipan pos hathika (Dhe stamato) | They said I lost my way (I do not stop) |
| Δρόμους μου χάραξαν (Λόγους θα βρω) | Dhromus mu haraxan (Logus tha vro) | They opened me paths (I will find reasons) |
| Έμεινα μόνος μου | Emina monos mu | I remained alone |
| Κι όμως επέζησα | Ki omos epezisa | But I lived again |
| Έζησα στη φωτιά | Ezisa sti fotia | I lived in the fire |
| Στη φωτιά | Sti fotia | In the fire |








0 comentarios:
Publicar un comentario