
![[]](http://users.pandora.be/diggiloo/pic/2008/pt1.jpg)
Senhora do Mar - Vania Fernandes
2008 18º PLACE PORTUGAL : Senhora do Mar - Vania Fernandes
http://www.diggiloo.net/
|
| ||||||||||||||
Senhora do mar | Lady of the sea |
| Senhora do mar | Lady of the sea |
| Ante vós, me tendes caída | Before you, I'm fallen |
| Quem vem tirar meia da vida e da paz | Who comes and takes half of life and peace |
| Desta mesa, desta casa, perdidas? | From this table, from this house, now lost? |
| Amor, qu'é de ti? | Love, where are you? |
| Senhora do mar | Lady of the sea |
| Ante vós, minha alma está vazia | Before you, my soul is empty |
| Quem vem chamar a si o que é meu? | Who comes and takes what is mine? |
| Ó mar alto, traz pr'a mim | Oh high sea, bring me |
| Amor meu sem fim | My endless love |
| Ai, negras águas, ondas de mágoas | Ah, black waters, waves of sorrow |
| Gelaram-m'o fogo no olhar (Senhora do mar) | Have frozen the fire in my eyes (Lady of the sea) |
| Ele não torna a navegar (Ele não torna a navegar) | He's not sailing anymore (He's not sailing anymore) |
| E ninguém vos vê chorar | And nobody sees you crying |
| Senhora do mar | Lady of the sea |
| Quem vem tirar meia da vida e da paz | Who comes and takes half of life and peace |
| Desta mesa, desta casa, perdidas? | From this table, from this house, now lost? |
| Amor, qu'é de ti? | Love, where are you? |
| Ai, negras águas, ondas de mágoas | Ah, black waters, waves of sorrow |
| Gelaram-m'o fogo no olhar (Senhora do mar) | Have frozen the fire in my eyes (Lady of the sea) |
| Feridas em sal, rezas em vão (Rezas em vão) | Salty wounds, prayers in vane (Prayers in vain) |
| Deixai seu coração (Deixai seu coração) | Let his heart (Let his heart) |
| Bater junto a mim (Bater junto a mim) | Beat next to me (Beat next to me) |
| Ai, negras águas, ondas de mágoas | Ah, black waters, waves of sorrow |
| Gelaram-m'o fogo no olhar (Senhora do mar) | Have frozen the fire in my eyes (Lady of the sea) |
| Ele não torna a navegar (Ele não torna a navegar) | He's not sailing anymore (He's not sailing anymore) |
| E ninguém vos vê chorar (E ninguém vos vê chorar) | And nobody sees you crying (And nobody sees you crying) |
| Senhora do mar (Senhora do mar) | Lady of the sea (Lady of the sea) |











0 comentarios:
Publicar un comentario