![[]](http://users.pandora.be/diggiloo/pic/1980/ma1.jpg)
MARROCO
Bitakat hob - Samira Bensaid
1980 18º PLACE MARROCO : BITAQAT KHUB SAMIRA
Bitaqet hobb | Love card | |
| نحن أطفال كلّ الدنيا | Nahna atfal kull el-dunya | We are the children of the whole world |
| طالبين عيشة رضية هنية | Talbeen aisha radhia hanya | Asking for a simple happy life |
| ما فيهاش حقد, ما فيهاش نار | Ma feehash heqd, ma feehash nar | Asking a life free of greed and fire |
| و لا خصام بين جار و جار | W la khissam beyn jar w jar | Free of rival neighbours |
| نحن أطفال كلّ الدنيا | Nahna atfal kull el-dunya | We are the children of the whole world |
| طالبين عيشة رضية هنية | Talbeen aisha radhia hanya | Asking for a simple happy life |
| ما فيهاش حقد, ما فيهاش نار | Ma feehash heqd, ma feehash nar | Asking a life free of greed and fire |
| و لا خصام بين جار و جار | W la khissam beyn jar w jar | Free of rival neighbours |
| ما فيهاش شميس بين الألوان | Ma feehash shmeys beyn el-alwan | A place with no color discrimination |
| و الأصل واحد, و الكل أخوان | W el-assl wahed, w el-kull ikhwan | And the essence is one and we are siblings of each other |
| ما بغينا حروب و لا آلام | Ma bghina hroub w la alam | We didn't want neither wars nor pain |
| بغيين حياة كلها سلام | Baghyin hayat kulha salam | We wanted a life full of peace |
| ما فيهاش شميس بين الألوان | Ma feehash shmeys beyn el-alwan | A place with no color discrimination |
| و الأصل واحد, و الكل أخوان | W el-assl wahed, w el-kull ikhwan | And the essence is one and we are siblings of each other |
| ما بغينا حروب و لا آلام | Ma bghina hroub w la alam | We didn't want neither wars nor pain |
| بغيين حياة كلها سلام | Baghyin hayat kulha salam | We wanted a life full of peace |
| فيها الأمان و الحق و الخير | Feeha el-aman w el-haq w el-kheir | A safe place where you can find justice and prosperity |
| فيها الوفاء و الحب الكبير | Feeha el-wafa' w el-hobb el-kbeer | Where there's loyalty and so much love |
| بطاقة حب و أشواق حارة | Bitaqet hobb w eshwaq harra | A love card with warm greetings |
| مش مو من جبين غادرة | Mesh mou men jbeen ghadra | Not sent by the traitors of peace |
| معها الرجاء, كل الرجاء | Ma'aha er-rajaa, kull er-rajaa | With the card we send our wishes |
| ليلاقي عالم يلبي النداء | Leylaqi aalam youlabbi en-nida' | That the world recieves the card and responces to our call |
| نحن أطفال كلّ الدنيا | Nahna atfal kull ed-dunya | Signed by the children of the whole world |
| طالبين عيشة رضية هنية | Talbeen aisha radhia hanya | Who are asking for a simple happy life |
| ...لا لالالالا | La lalalala... | La lalalala... |
| ...لالا لالالالا | Lala lalalala... | Lala lalalala... |
| ...لالا لالالالا | Lala lalalala... | Lala lalalala... |
| ...لالالالا لالا لالا | Lalalala lala lala... | Lalalala lala lala... |
| ...لا لالالالا | La lalalala... | La lalalala... |
| ...لالا لالالالا | Lala lalalala... | Lala lalalala... |
| ...لالا لالالالا | Lala lalalala... | Lala lalalala... |
| ...لالالالا لالا لالا | Lalalala lala lala... | Lalalala lala lala... |








0 comentarios:
Publicar un comentario